登录站点

用户名

密码

最新:facebook脸书下载地址


福利:怎么注册一个可以看明星名人福利的facebook账号?


推荐:facebook脸谱邀请码(最新免费)

自由群组 - Facebook 社交网络

  • 分享

    爱在日落余晖时/爱在日落巴黎时/日落之前

    2蒋文团 2010-11-07 15:27
    剧情介绍  九年前,杰西(伊森·霍克饰)由于囊中羞涩,决定在维也纳下车漫游,度过他在欧洲的最后一夜,第二天一早搭飞机回美国;塞琳娜(朱莉·德尔佩
      

      

    饰)患有飞机恐惧症,在布达佩斯探望完外婆后,选择搭乘火车返回巴黎。两个素昧平生的游客在车厢中相遇,他们在交谈中发现,彼此间竟然有那么多话题,于是他们一路上愉快地畅谈,直到火车停在了维也纳。
      杰西对塞琳娜依依不舍,建议他们一起下车到维也纳逛一整夜,塞琳娜居然同意了。从午后至黄昏,由夜晚到天明,两人的足迹踏遍了维也纳的每一个角落。他们轻松自然地聊着生活中的琐事,交换着彼此对事物的看法,在日出来临之前的14个小时里,两颗心相互吸引感动,于是约定半年后在维也纳再见。
      可事情总是不那么随人心愿,杰西和塞琳娜最终错失了约会。9年后,当年的浪漫邂逅让杰西永生难忘,他将此事写成小说,发表后引起了轰动。塞琳娜为了买这本小说,专程跑到巴黎最著名的英文书店,没想到在那里遇见了正在为新书做宣传的杰西。此时距杰西乘飞机回纽约只剩下短短的75分钟了。
      在小咖啡馆,在狭窄的左岸大街,在塞纳河上的小船上,他们的浪漫故事终于有了延续,但他们的敌人依然是时间。
    幕后故事  好电影错失金熊奖
      九年后公布答案:1995年,理查得·林克莱特携《日出之前》参加柏林电影节,影片上映后反响热烈,一举夺得最佳导演银熊奖。影片的开放式结局让观众浮想联翩,影迷们对男女主人公到底有没有相遇展开了热烈的争论。9年后,导演终于将答案摆在观众眼前,不过看过此片的人都对结局三缄其口,只是感叹很让人惊喜,是天才创意,更吊足了观众胃口。
      柏拉图式的恋爱:《日出之前》是一部240万的小成本电影,换来了2000万的票房收入。影片没有激烈的感情冲突,没有性场面,从头到尾只有两位男女主角在漫步交谈,充满了柏拉图式精神恋爱的格调;影片完全以情动人,观影过程就像在读一部清新的散文小品,《日落之前》延续前一部影片的风格,成本为1000万,只花了15天时间就拍摄完成。
      主角们参与编剧:本片的剧本由导演理查得·林克莱特主笔,主演伊森·霍克和朱莉·德尔佩也参与了剧本创作,片中很多精彩对白都出自两人之手。伊森·霍克表示,拍摄这部影片承受了很大的压力,因为“续集拍坏的话,毁掉的不只是一部电影。”事实证明大家的努力没有白费,影片在柏林电影节放映结束后,全场爆发出最热烈的掌声与喝彩声。
      评委错失好电影:尽管观众对这部电影“精彩”、“浪漫”、“近年最好作品”之类的评价不绝于耳。不过遗憾的是,《日落之前》最终还是败给了德国本土影片《勇往直前》,让影迷对柏林电影节大感失望。这样一部浪漫到极致的影片,也许根本不应在政治化的柏林上映。
      年度最佳爱情片:大金熊奖的得失与否并不能影响《日落之前》的可看性。很多观众在观影后写下了激动的评论,称这部影片为“本年度最伟大的电影之一”,甚至赞誉它比《日出之前》更为精彩。在电脑特效与无聊枪战占领好莱坞的时代,这样一部浪漫温情的“心灵爱情片”,让观众身心得到了彻底放松,好像夏日里的一杯冰水,清凉解渴,让人周身舒泰。
    精彩影评  爱情大逆转
      本片投资240万美元,拍摄仅仅用了15天,就做为经典影片《日出之前》的续集放出来(实际上是等了一段时间,但是没有用于后期制作)。片长80分钟,而其中大部分时间是伊森·霍克和朱莉·德尔佩的对话,本来应该是很无聊的,但两个演员的出色表演,以及绵绵的爱情,足够让观众融化(《日出之前》中男女主人公的对话就非常精彩):继续《日出之前》的美丽景色,而爱情出现大逆转。
      把美好的爱情撕碎给你看,美好的东西藕断丝连,美丽的景色接连不断,难怪影片播出后好评如潮,唯美的影片总牵动着无数人的灵魂。短短的片子,让我们感到意犹未尽。做为一部续集,不像《日出之前》在情节上勉强铺开,而是简洁有力的表现心灵,不愧是一个好作品。影片的台词肯定是好的出彩,曾经有媒体称它为“世纪之作”。台词写的字字珠玑,每一个词语,每一句话都扣人心弦。画面中的景色迷人,配合感人的台词,从视觉和听觉紧紧地抓住了观众,我们好像进入了如诗一般的境界,直到影片结束,还久久不能忘怀。
      本片跟《日出之前》恰好时隔九年,影片的故事也差了恰好九年。伊森·霍克和朱莉·德尔佩重新携手,让很多《日出之前》的影迷,找到了当年的感觉,两个人出色的表演,促进了影片的成功,而影片的成功也让很多影迷更加迷恋伊森·霍克和朱莉·德尔佩。有评论说伊森·霍克最近的离婚,让他在影片中更加能找到感觉,尽情地表现自己。朱莉·德尔佩演唱了片中的一个插曲,就在两个人真情表露的时候,朱莉天籁般的歌声响起,让人回味不尽。
      虽然时隔九年,邂逅地点也不相同,生活大有改变,然而一样的表现手法,一样的韵味,一样永恒不变的真情抓住了每一个观众的心。
    幕后制作  本片是《日出之前》的续集,但也是一部剧情独立的影片,仍由林克莱特导演和原班人马主演。两部影片的主体是对白,许多人觉得喋喋不休,影片的精华就在其中。Ethan Hawke与Julie Delpy是本色出演,两人的表现让人难忘,尤其是女主演Julie Delpy, 既透出知性光辉又富有罗曼蒂克情调,片中歌曲An Ocean Apart和A Waltz For A Night均由她创作演唱。
    幕后花絮  ·拍摄仅仅用了15天的时间。
      ·虽然这部影片获得奥斯卡最佳改编剧本提名,实际上剧本并没有根据任何真实存在的原著。奥斯卡评委们则以为,只要是剧本,都是改编而来的结果。
      ·塞林娜站在她的公寓里和一男一女说话,这两个人正是朱丽·德尔帕的父母,阿尔伯特·德尔帕和玛丽·比丽特。
      ·朱丽·德尔帕为电影创作并表演了三首歌曲。
      ·由于电影发生的时间是在下午后半部分,这也是导演理查德·林克勒特在拍摄这部影片的时候,唯一能利用的时间。他相信演员只有在这个时候,在镜头前才能有最完美的表演。
    穿帮镜头  ·连贯性:当杰西和塞林娜坐在公园的长凳上,有个镜头是杰西的一只胳膊拥着塞林娜,在接下来的镜头中,没有看见他的胳膊。
      ·连贯性:两个人在公园里走着的时候,有个穿红衣服的男人就在他们前面的长凳上站起来。这个镜头之后,至少过了五秒钟的时间,才看到他走到两个人的后面去。
      ·塞林娜和杰西在咖啡馆的时候,可以在杰西的衬衫上面看到一根麦克风的电线。
      ·连贯性:杰西和塞林娜走出签名售书的地方到咖啡馆去,他们在玻璃橱窗经过的一对夫妻,在不同的摄影机角度里,穿着不同的衣服。
      ·连贯性:当塞林娜和杰西走进塞林娜的公寓时,她打开一扇“右手”式的门,在接下来的镜头(从里面)可以看到她正开着的门是“左手”式的。这和之前的不是同一扇门。
      ·连贯性:当塞林娜和杰西在车上谈话的时候,塞林娜要下车,被杰西制止之后,头发开始由耳朵夹着的,突然放下来了。
      ·连贯性:在公园走的时候,开始光线比较暗,后来突然亮了很多,也不像是因为太阳被遮住的原因,应该是不同天拍的。
    精彩对白  Celine: Do I look any different?
      塞林娜:你看我有什么不同吗?
      [long pause] (长时间停顿)
      Celine: I do?
      塞林娜:我有吗?
      Jesse: I'd have to see you naked.
      杰西:我得看看你裸体的样子(才知道)。
      --------------------------------------------------------------------------------
      Jesse: In the months leading up to my wedding, I was thinking about you all the time. I mean, even on my way there; I'm in the car, a buddy of mine is driving me downtown and I'm staring out the window, and I think I see you, not far from the church, right? Folding up an umbrella and walking into a deli on the corner of 13th and Broadway. And I thought I was going crazy, but now I think it probably was you.
      杰西:在我快要举行婚礼的那几个月里,我一直在想着你。我是说,甚至在我去的路上,我在车里,一些朋友把我送到城里去,我看着窗外,然后我想我看见了你,就在教堂不远,是吗?撑开一把雨伞并且走向13号和百老汇的街角一家熟食店。我想我快要疯了,但是现在我想那可能就是你。
      Celine: I lived on 11th and Broadway.
      塞林娜:我住在11号和百老汇。
      Jesse: You see?
      杰西:你是?
      --------------------------------------------------------------------------------
      Celine: Memory's a wonderful thing if you don't have to deal with the past.
      塞林娜:如果你不必处理过去,那么回忆是一件美好的事情。
      --------------------------------------------------------------------------------
      [first lines]
      Journalist #1: Do you consider the book to be autobiographical?
      记者:你认为这是一本自传吗?
      Jesse: Uh, well, I mean... isn't everything autobiographical?
      杰西:嗯,那么,我想说…不是每一件事物都在记录着自己吗?
      --------------------------------------------------------------------------------
      [last lines]
      Celine: Baby, you are gonna miss that plane.
      塞林娜:宝贝,你快要赶不上飞机了。
      Jesse: I know.
      杰西:我知道。
      --------------------------------------------------------------------------------
      Jesse: Maybe what I'm saying is, is the world might be evolving the way a person evolves. Right? Like, I mean, me for example. Am I getting worse? Am I improving? I don't know. When I was younger, I was healthier, but I was, uh, whacked with insecurity, you know? Now I'm older and my problems are deeper, but I'm more equipped to handle them.
      杰西:可能我想说的是,也许世界就像一个人的进化那样正在进化着。是吗?像,我是说,举一个我的例子。我正在变坏吗?我正在得到改善吗?我不知道。当我年幼的时候,我很健康,但是我,嗯,因为不安全感而疲惫不堪,你知道吗?现在我长大了并且我的问题更加深入,但是我现在更加有准备去应付它们。
      --------------------------------------------------------------------------------
      Jesse: Life's hard. It's supposed to be. If we didn't suffer, we'd never learn anything.
      杰西:生活是艰辛的,它本该就是这样的。如果我们不经历痛苦,我们就永远也不会学到东西。

  • 举报 #1
    便秘的小猫 2010-11-07 19:20
    “生活是艰辛的,它本该就是这样的。如果我们不经历痛苦,我们就永远也不会学到东西。”
    我一直认为这源于亚当背叛了天主
  • 举报 #2
    蒋文团 2010-11-07 19:37
    Celine: Do I look any different?
     [long pause]
    Celine: I do? Jesse:
    I'd have to see you naked.
    你的看法应该是对的.这几名对白真的很幽默.
你还不是该群组正式成员,不能参与讨论。 现在就加入